手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

超半數"85后"為退休儲蓄

來源:chinadaily 編輯:Kelly ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Millennials saving for retirement

超半數“85后”為退休儲蓄
People from China aged 18 to 34 are setting aside more money than a year ago for retirement funds, despite the COVID-19 epidemic-related uncertainties, a leading global asset manager said on Monday.
全球頂尖資產管理機構富達國際9月21日稱,盡管新冠肺炎疫情帶來不確定性,中國18-34歲人群(即“85后”)準備的退休儲蓄金仍較一年前有所增加。
Daisy Ho, head of the China operations at Fidelity International, said typically most of the younger generation in the country start saving at the age of 30, and are now on average setting aside 1,334 yuan every month for their retirement, compared with 994 yuan every month a year ago.
富達國際中國區董事長何慧芬稱,中國大多數年輕人通常從30歲開始進行退休儲蓄,平均每月存下1334元,去年這一數字為994元。

超半數

According to a survey jointly released by Fidelity International and Alipay Wealth Management Platform, 43% of the Chinese millennial respondents are confident about saving sufficient funds for retirement purposes, compared with just 32% a year ago.

根據富達國際和支付寶理財平臺聯合發布的調查,中國43%的千禧一代受訪者對退休時累積充足養老儲蓄有信心,相較而言去年這一數字只有32%。
The greater confidence is a result of the more active and consistent saving behavior, as 51% of the Chinese millennials said they have started saving this year, compared with 48% in 2019 and 44% in 2018.
更強的信心來源于更積極和持續的儲蓄行為,國內51%千禧一代表示今年他們開始進行儲蓄,而在2019年和2018年,該比例分別為48%和44%。
"The pandemic will lead to a systemic, long-term shift in the mindset of Chinese millennials when it comes to saving for the future," Ho said, adding that the proportion of young Chinese people opting for retirement savings will continue to rise in the following years.
何慧芬稱,在為未來儲蓄這一方面,疫情將導致中國千禧一代的思維方式發生系統性的、長期的轉變。未來幾年里,選擇進行退休儲蓄的中國年輕人的比例還將繼續上升。

重點單詞   查看全部解釋    
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足夠的,充分的

聯想記憶
fidelity [fi'deliti]

想一想再看

n. 忠實,忠誠,準確性

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
proportion [prə'pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 比例,均衡,部份,(復)體積,規模
vt

聯想記憶
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始終如一的,一致的,堅持的

聯想記憶
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,連帶地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    扑克圈官网 | 扑克圈下载链接